it your lunch dating service - German dating courtship and marriage
Also, this really only refers to the act of "courting" before any kind of relationship (even if it is only sexual).
The better translation for "courting" would be "Werbung", but I guess this one is a bit antiquated nowadays.
This, she says, is the opposite of Brazilian men, who are pros at flirting but tend to be macho and unfaithful.
This is where it can be handy to learn some German - Austrians often don’t want to look stupid and may be shy about speaking English - so learning a few cheesy chat up lines like "Ich möchte dich nicht dumm anmachen, aber ich hätte nichts dagegen, wenn du es tust" could be a game changer.
Hence there might not be a very literal translation. I have been searching around and this seems to be a topic that has been brought up but no real answer has been given that I could find. @unor I can say that "dating" in America is often used as a term to describe the initial phases of getting to know someone.